Al salir del café (Wang Duqing)

 

20131017145850690

 

 

Al salir del café,
siento en mi cuerpo
el cansancio del alcohol…
No sé a dónde ir ni qué lugar
es mi casa ahora…
Ah, la calle helada,
el atardecer, la llovizna.
Al salir del café,
mientras camino
solo y en silencio
y un poco alegre
siento de golpe
la tristeza
de quien va a abandonar un país…
Ah, la calle helada,
la llovizna, el atardecer.

Wang Duqing (1898-1940)

 

我从cafe中出来,

身上添了

中酒的

疲乏,

我不知道

向哪一处走去,才是我的

暂时的住家……

啊,冷静的街衢[qú]

黄昏,细雨!

我从cafe中出来,

在带着醉

无言地

独走,

我的心内

感着一种,要失了故国的

浪人的哀愁……

啊,冷静的街衢,

黄昏,细雨!

Esta entrada fue publicada en Sin categoría. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s