En el libro que estaba leyendo
una frase me hizo pensar
en unos viejos amigos
Por eso cerré el libro
y bajé a la calle a dar un paseo
En el último día de julio,
en Guizhou estaba lloviendo a cántaros
pero en Chengdu solamente
soplaba sin parar el viento
Al pasar por una verdulería
vi los mangos
y de golpe me acordé de un hecho del pasado
Sin poder contenerme
me compré dos
y los llevé de vuelta a casa.
He Xiaozhu (Pengshui, 1963).
《七月的最后一天》
书上的一句话
让我想起了
我的老朋友们
于是合上书页
决定到楼下去走一走
这是七月的最后一天
暴雨在贵州倾盆而下
成都只是吹了吹风
路过水果店的时候
看见芒果
便又想起了一段往事
于是我情不自禁
买了两个
带回家去
Muy bello. Gracias!
Me gustaMe gusta
Sos un zarpado traduciendo, hermoso poema.
Me gustaMe gusta
Qué bueno que les guste, gracias!
Me gustaMe gusta