Li Qingzhao (1084-1151)

Quién plantó el banano frente a mi ventana?
Sus sombras caen en medio del patio,
sus sombras caen en medio del patio.
Cada hoja como un corazón, como un corazón
con exceso de amor se abre y se cierra.
Insomne, apoyo la cabeza en la almohada,
mientras cae afuera la lluvia de la hora x.
Gotea y golpea, gotea y golpea, sin parar.
Mujer del norte arruinada por la pena,
me levanto otra vez en la noche y escucho.

Li Qingzhao está considerada la poeta más importante de la historia de China. Nació y vivió durante la dinastía Song, en una familia de letrados y funcionarios, y a los 17 años se casó con Zhao Mingcheng, con quien compartía el interés por el arte y el coleccionismo. En la vida de Li Qingzhao hay un antes y después marcado por dos hechos fundamentales: la muerte del esposo y la caída de Kaifeng, la capital de la dinastía Song del norte. A causa de esto último, tuvo que abandonar la casa donde había vivido con su marido y exiliarse en el sur. Este poema, según se deduce de la mención de los bananos, está escrito ya durante el exilio.

Traducción Miguel Angel Petrecca

Esta entrada fue publicada en Li Qingzhao. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s